June 8th, 2021

girl

280/365 – Have you ever had to say goodbye from a distance

Сегодня снова про интересные случайные находки ;) Я тут неделю подряд слушала победителей нынешнего Евровидения, таки они мне нравятся )) А заботливый ютуб периодически подбрасывает мне каких-нить других итальянцев для разнообразия. Покажу вам что он мне вчера подсунул, хотя это вообще-то не итальянцы совсем: песня на английском, хоть и с итальянским названием которое дословно переводится как "в пасти у волка" (в конце клипа объясняется что это выражение используется чтобы пожелать  удачи, а ответ на него - мы его слышим тоже в припеве - crepi il lupo, что переводится как "пусть волк умрет", занятно ))

А в начале там пишется что эта песня навеяна некой книгой, где рассказывается о переезде сицилийского аккордеониста в Америку, книга в свою очередь имеет отсылки к реальному событию 1891 года - линчеванию 11 сицилийских иммигрантов в Новом Орлеане. Ну хорошо что предупредили, из клипа это было бы ваще непонятно, хотя если вслушаться в текст то кое-какие намёки улавливаются )) История, кстати, рассказана от имени аккордеона ;)